Das Thema der Dissertation ist im Bereich des Community Interpreting angesiedelt: Polizeiliche Vernehmungen und Einreisebefragungen werden auf dolmetschwissenschaftlicher Basis analysiert. Bei der Untersuchung wird das Augenmerk besonders auf situative, soziale und linguistisch-kulturelle Faktoren gelenkt, die einen Einfluß auf die Performance des Dolmetschers haben oder die er selbst verändert. Die Forschungsarbeit stützt sich auf authentisches Material, das während der Vernehmungen bzw. Befragungen nach Einholen der Einverständniserklärung aller Beteiligten zusammengestellt worden ist.
1. SS 1999 Proseminar"Interdisziplinäre Dimensionen in der Dolmetschwissenschaft"
2. Ausarbeitung eines Leitfadens für das wissenschaftliche Arbeiten
3. Mitwirkung bei Vorlesungen, Pro- und Hauptseminaren
von Prof. Dr. A. Gil: Leitung der
Sitzungen zu dolmetschwissenschaftlichen Themen
und soziologische Dimensionen des
Kulturtransfers.
1. (1999) „Die Rolle der Institutionalisierten
Kommunikationssituation im Dolmetschprozeß“ in:
Gerzymisch-Arbogast, Heidrun; Gile, Daniel; House, Juliane;
Rothkegel, Annely, Wege der
Übersetzungs- und Dolmetschforschung, Tübingen,
Narr, 195-208
2. (1999) „Zur Wechselwirkung situativer und kognitiver
Parameter beim face-to-face-Dolmetschen“
in: Gil, Alberto; Haller, Johann; Steiner, Erich; Gerzymisch-Arbogast,
Heidrun, Modelle der
Translation. Grundlagen für Methodik, Bewertung,
Computermodellierung, Frankfurt/Main u. a.,
Lang, 241-260
zurück zur
Startseite