SS 2003

Studienkomponente Sprach- und Translationswissenschaft

Stand: 28.04.2003

Erster Studienabschnitt

1. - 4. Semester

Vorlesungen
 

Einführung in die rechnergestützte Textproduktion und -verwaltung
(Vorlesung mit PC-Übung)
Mo, 9:30-11, PC-Raum 214 (Beginn: 12.5.03)

Freigang

Einführung in die Grundlagen der Sprach- und Translationswissenschaft (D-F) mit integrierter Übung II (Studierende mit Französisch als Grundsprache) 
Mo 8.45-10.15, Hörsaal 201

Kamm

Einführung in die Grundlagen der Sprach- und Translationswissenschaft (R-D)
mit integrierter Übung
Di. 8.30-10.00, Hörsaal 213

Spraul

Einführung in die Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft
mit integrierter Übung
Mi 11.45-13.15, Hörsaal 202

Gerzymisch-Arbogast

Tutorium zur Vorlesung
Mo 8.30 -10.00, 14-tägig, Hörsaal 203

N.N.

Einführung in die Grundlagen der Sprach- und Translationswissenschaft der romanischen Sprachen
Do 11.30-13.00, Hörsaal 202

Gil

[nach oben]

3.- 4. Semester

Proseminare
 

Einführung in die Dolmetschwissenschaft
Di 14.30-16.00, Hörsaal 201
Anschläge beachten

Gerzymisch-Arbogast/Beaton
Natürlichsprachlicher Zugriff zu Volltextdatenbanken
Do 9.30-11.00, Hörsaal 203
Rösener
Metaphern als Übersetzungsproblem im Romanischen
Mi 11.00-13.00, Hörsaal 216
Gil
Textualität und Dolmetschen
Di 13.00-14.30, Hörsaal 201
Kusztor

Kontrastive Textanalyse mit systemisch-funktionaler Grammatik
Mo 14.00-16.00, Hörsaal 213

Neumann

Wissenschaftliches Schreiben für Translator(inn)en
Mo 15.00-16.30, Hörsaal 202
Rothfuss-Bastian

Einführung in die Translatorik
Vorbesprechung: Mi 23.04.2003, 15.00-15.30, Hörsaal 213
Do 08.05.03, 16.00-19.00
Fr   09.05.03,   9.00-13.00
Do 22.05.03, 16.00-19.00
Fr  23.05.03,    9.00-13.00
Do 12.06.03, 16.00-19.00
Fr   13.06.03,   9.00-12.00
Do 17.07.03, 16.00-19.00
Fr  18.07.03,    9.00-12.00
Hörsaal 209

Sergo

[nach oben]

Übungen
 

Methodik des Übersetzens und Fehleranalyse (R-D)
Mo 11.30-13.00, Hörsaal 203
Idiomatische Ausdrücke in der Übersetzung R-D (mit Nutzung der Übersetzerdatenbank)
Di 11.30-13.00, Hörsaal 213

Spraul

Methodenorientiertes Übersetzen (D-R)
s. auch 5./6. Semester, Russ. Abteilung
Fr 10.00-11.30, Hörsaal 127
von Tsurikov
Automatische Analyse spanischer Texte, s. Aushang Raum 1.01
Mo 9:30s.t.-11:30, IAI, Martin-Luther-Str. 14
Haller/Donoso

Kontrolle technischer Texte, s. Aushang Raum 1.01
Fr 11:00-13:00, IAI, Martin-Luther-Str. 14

Hernandez/Haller

Automatische Textanalyse und computerunterstütztes Sprachenlernen
Fr 9.00-11.00, IAI, Martin-Luther-Str. 14
Garnier

[nach oben]

Zweiter Studienabschnitt

5. - 8. Semester

Vorlesungen
 

EDV-Anwendungen im Umfeld des Übersetzens und Dolmetschens
(Vorlesung mit PC-Übung)
Di, 8:30-10:00, PC-Raum 214 (Beginn: 13.5.03)

Freigang

Hauptseminare
 

Terminologiewissenschaftliches Hauptseminar
Erarbeitung von Terminologie und Begriffssystemen zu einem Thema aus dem Bereich "Umwelt"
Mo 18.00-19.30, PC-Raum 214 (1. Sitzung: 12.5.03)

Freigang

Unifikationsbasierte Maschinelle Übersetzung
Di. 8.30-10.00, Hörsaal 125
s. Aushang Raum 1.01

Haller

Hauptseminar Informationsstruktur und Grammatik sprachenübergreifend
Schwerpunkt Englisch-Deutsch
Di 11.00-13.00, Hörsaal 127
Steiner

Hauptseminar + Übung: Cohesion in English
Do 13.00-15.00, Hörsaal 125
Übung n.V.

Teich

Probleme der interkulturellen Fachkommunikation
18./19./20./21.06.03, Ort und Zeit N.N.

Gerzymisch-Arbogast

Citations, renvois, reprises, reformulations et autres segments importés: identification, traitement, traduction et implcations pour la responsabilité du traducteur
Di 14.00-15.30, Hörsaal 125

Stefani-Meyer

Modalität im deutsch-romanischen Sprachvergleich
Mo 11.00-13.00, Hörsaal 213

Gil

[nach oben]

Vergleiche auch Sonderaushang der in FR 4.2, FR 4.3 und FR 4.4 angebotenen Hauptseminare

Übungen
 

Einführung in die Softwarelokalisierung (Projektlehrveranstaltung)
Mo, 15:30-17:00, PC-Raum 214 (nächste Sitzung: 12.5.03)

Freigang

Einführung ins Internet und die Gestaltung von Webseiten (HTML)
Di 10.00-11.30, PC-Raum 214

Egler, R.

Einführung in Translation-Memory-Tools
Mi, 17.30-19.00, PC-Raum 214
Reinke
Fragen der Vergleichsgrammatik Deutsch-Spanisch anhand gemeinsprachlicher Texte
Di 10.00-11.30, Hörsaal 213
Gil
Übung zur Begleitung von Diplom- und Doktorarbeiten
Techniken der computergestützten Textanalyse
Mi 14.00-17.00, Raum 102/PC-Raum 214
Teich

[nach oben]

 

Sonstige Veranstaltungen
 

Kolloquium zur Sprachdatenverarbeitung für Diplomanden und Fortgeschrittene
14tätig nach besonderer Ankündigung, 2 SWS
nach Vereinbarung, Hörsaal N.N.

Freigang

Kolloquium für DiplomandInnen und DoktorandInnen
Mo 14.00-16.00 (ca. 14-tägig), IAI Martin-Luther-Str. 14

Haller

Kolloquium besonders für DiplomandInnen und DoktorandInnen
Ort und Zeit nach Vereinbarung, bitte Aushänge beachten
Teich

Kolloquium besonders für DiplomandInnen und DoktorandInnen
bitte Aushänge beachten

Steiner

Kolloquium für DiplomandInnen und DoktorandInnen
Raum 109, siehe Aushänge

Gerzymisch-Arbogast

Forschungskolloquium für fortgeschrittene Studierende und Diplomanden
Di 14.00-15.30, Hörsaal 127
(14-täglich, s. Aushang)

Spraul

[nach oben]

Bitte beachten Sie auch Aushänge an den Arbeitszimmern der DozentInnen

 


Zurück zur Startseite der Fachrichtung 4.6
 


Bearbeitet von: Karl-Heinz Freigang und Lars Jacobi; E-Mail: kh.freigang@rz.uni-sb.de

Letzte Änderung: 06.06.2003