Publikationen
Fellner, Astrid M. “‘At Last Lost in Paris’: A Canadian View on the Avant-Garde Paris of the 1920s.” Rive Gauche – Paris as a Site of Avant-Garde and Cultural Exchange in the 1920s. Ed. Elke Mettinger, Margarete Rubik, and Jörg Türschmann. Amsterdam: Rodopi, 2010. 311-330.
Fellner, Astrid M. “Fronteras Americanas: Guillermo Verdecchia’s Canadian Border Texts.” A Fluid Sense of Self: The Politics of Transnational Identity. Ed. Silvia Schultermandl, and Sebnem Toplu. Berlin: LIT Verlag, 2010. 231-245.
Fellner, Astrid M. “Translating Toronto on a Bicycle: Dionne Brand’s What We All Long For and the Challenges of Urbanity.” Transcultural Spaces: Challenges of Urbanity, Ecology and the Environment in the New Millennium. Ed. Stefan Brandt, and Frank Mehring. REAL: Yearbook of Research in English and American Literature. Tübingen: Narr, 2010. 231-244.
Fellner, Astrid. M. “Border Spaces: Centers, Margins and the Spaces of the In-Between in Guillermo Verdecchia’s Fronteras Americanas (1993) and Karen Tei Yamashita’s Tropic of Orange (1997).” Spaces—Communities—Discourses: Charting Identity and Belonging in the Americas. Ed. Josef Raab. Tucson: Bilingual P, forthcoming.
Lüsebrink, Hans-Jürgen/Michèle Garneau/Walter Moser (éds.): Enjeux interculturels des médias. Altérités, transferts et violences. Ottawa, les Presses de l’Université d’Ottawa, 2011 (Coll. Transferts culturels/Cultural Transfers).
Lüsebrink, Hans-Jürgen: “Enjeux et perspectives de l’étude interculturelle des médias.” In: Michèle Garneau/ Hans-Jürgen Lüsebrink/ Walter Moser (éds.): Enjeux interculturels des médias. Altérités, transferts et violences. Ottawa, les Presses de l’Université d’Ottawa, 2011 (Coll. Transferts culturels/Cultural Transfers). 3-15.
Lüsebrink, Hans-Jürgen: “Trauma und Kreativität der Heimkehr aus dem Exil. Europäisch-außereuropäische Konfigurationen.” Dans: Sünne Juterczenka/Kai Marcel (éds): Figurationen der Heimkehr. Die Passage vom Fremden zum Eigenen in Geschichte und Literatur der Neuzeit. Göttingen, Wallstein, 2011. 232-247.
Lüsebrink, Hans-Jürgen: “Doubles migrations – l’impact interculturel d’expériences migratoires d’écrivains et intellectuels canadiens-français en France et aux Etats-Unis.” Dans : Klaus-Dieter Ertler/ Martin Löschnigg/ Yvonne Völkl (éds.): Cultural Constructions of Migration in Canada/Constructions culturelles de la migration au Canada. Frankfurt/M. u.a., Peter Lang, 2011 (Canadiana vol. 9). 255-269.
Lüsebrink, Hans-Jürgen: “Éloge du français et apologie de la lecture. L'anglais n'est pas une langue magique de Jacques Poulain.” Dans: Gilles Dupuis und Klaus-Dieter Ertler (éds.): À la carte. Le roman québécois. (2005 - 2010). Frankfurt/Main, Peter Lang, 2011. 335-348.
Lüsebrink, Hans-Jürgen: ‘Le livre aimé du peuple’. Les almanachs québécois, 18e – 20e siècles. Québec, Presses de l’Université Laval, 2012 (Coll. Cultures québécoises). (forthcoming)
Lüsebrink, Hans-Jürgen, Aurélien Boivin, Jacques Walter (éds.): Régionalismes littéraires et artististiques comparés, Europe – Québec/Canada 1900-1960. Metz-Nancy, Université de Lorraine-Maison des Sciences de l’Homme (Collection “Questions de Communication. Série Actes), 2012. (forthcoming).
Lüsebrink, Hans-Jürgen et Christoph Vatter, avec la collaboration de Beatrice Bagola et de Lutz Schowalter (éds.): Multiculturalisme et diversité culturelle dans les médiasau Canada et au Québec/ Multiculturalism and Cultural Diversity in Canadian and Québec Media. Berlin/Münster, LIT-Verlag (Coll. Litttératures et cultures francophones hors d’Europe), 2012. (forthcoming)
Vatter, Christoph et Haberer, Monika (éds.): Le cyberespace francophone. Perspectives culturelles et médiatiques. Tübingen: G. Narr, 2011.