Marie-Anne Hansen-Pauly

Marie-Anne Hansen-Pauly

Der Sprachgebrauch im Alltag der Luxemburger

Marie-Anne Hansen-Pauly procède à une analyse approfondie de la place qu'occupent les langues et le multilinguisme dans la vie quotidienne au Luxembourg. Elle commence son étude par un constat : au Luxembourg le tiers de la population totale et plus de la moitié de la population active sont étrangères. En raison du brassage de populations, les langues parlées sur le territoire luxembourgeois sont très nombreuses. Les plus importantes sont les langues officielles (le luxembourgeois, allemand, le français), mais aussi l'italien et le portugais. Le luxembourgeois, qui est employé par la majorité de la population au quotidien, est devenu le symbole de son identité ; le français est la langue de la législation ; les trois langues officielles sont employées dans l'administration et la justice. L'auteur présente un aperçu historique des langues parlées sur le territoire luxembourgeois depuis l'année 963. Leur grand nombre prouve que la diversité linguistique n'est pas un phénomène nouveau au Luxembourg. Celle-ci se manifeste à plusieurs niveaux : dans l'enseignement (les cours sont dispensés en luxembourgeois, en allemand et en français), dans la littérature, dans les médias, et dans la vie quotidienne. Si la diversité linguistique est un héritage de l'histoire, elle est aussi un produit des temps modernes : avant la création du Centre Universitaire de Luxembourg les étudiants luxembourgeois faisaient tous leurs études à l'étranger dans la langue du pays d'accueil. Marie-Anne Hansen-Pauly procède à une analyse approfondie de la place qu'occupent les langues et le multilinguisme dans la vie quotidienne au Luxembourg. Elle commence son étude par un constat : au Luxembourg le tiers de la population totale et plus de la moitié de la population active sont étrangères. En raison du brassage de populations, les langues parlées sur le territoire luxembourgeois sont très nombreuses. Les plus importantes sont les langues officielles (le luxembourgeois, allemand, le français), mais aussi l'italien et le portugais. Le luxembourgeois, qui est employé par la majorité de la population au quotidien, est devenu le symbole de son identité ; le français est la langue de la législation ; les trois langues officielles sont employées dans l'administration et la justice. L'auteur présente un aperçu historique des langues parlées sur le territoire luxembourgeois depuis l'année 963. Leur grand nombre prouve que la diversité linguistique n'est pas un phénomène nouveau au Luxembourg. Celle-ci se manifeste à plusieurs niveaux : dans l'enseignement (les cours sont dispensés en luxembourgeois, en allemand et en français), dans la littérature, dans les médias, et dans la vie quotidienne. Si la diversité linguistique est un héritage de l'histoire, elle est aussi un produit des temps modernes : avant la création du Centre Universitaire de Luxembourg les étudiants luxembourgeois faisaient tous leurs études à l'étranger dans la langue du pays d'accueil.