Publications

in press/to appear

 

  • Lapshinova-Koltunski, E. (forthcoming). Normalisation and Shining through in Novice and Professional Translations with Data Mining Techniques. In Sylviane Granger and Marie-Aude Lefer (eds.), Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies, Advances in Translation, Bloomsbury Publishing.
  • Lapshinova-Koltunski, E. (to appear 2019). Tracing Normalisation and Shining through in Novice and Professional Translations with Data Mining Techniques. In Marie-Aude Lefer and Sylviane Granger (eds.). Proceedings of the Conference `Using Corpora for Contrastive and Translation Studies', Corpora and Language in Use, Louvain University Press, Louvain-la-Neuve.
  • Lapshinova-Koltunski, E. (to appear 2019). Exploring Linguistic Differences between Novice and Professional Translators with Text Classification Methods. In Lore Vandevoorde, Joke Daems and Bart Defrancq (eds.), New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting​, Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies}, Routledge.

2019

  • Lapshinova-Koltunski, E., Loaiciga, S., Hardmeier, C.  and P. Krielke (2019). Cross-lingual Incongruences in the Annotation of Coreference. Proceedings of the Second Workshop on Computational Models of Reference, Anaphora and Coreference, NAACL-HLTC-2019, Association for Computational Linguistics, Minneapolis, USA, 26--34,  www.aclweb.org/anthology/W19-2805.
  • Lapshinova-Koltunski, E. (2019). Review of Egan, Thomas & Hildegunn Dirdal (2017). Cross-linguistic Correspondences. From Lexis to Genre. Languages in Contrast, 19 (1), 162-165.

2018

  • Guillou, L., Hardmeier, C., Lapshinova-Koltunski, E. & S. Loaiciga (2018). A Pronoun Test Suite Evaluation of the English-German MT Systems at WMT-2018. Proceedings of the Swedish Language Technology Conference 2018. 
  • Guillou, L., Hardmeier, C., Lapshinova-Koltunski, E. & S. Loaiciga (2018). A Pronoun Test Suite Evaluation of the English–German MT Systems at WMT 2018. Proceedings of the EMNLP-2018 3rd Conference on Machine Translation (WMT2018), October 31 - November 1, Brussels, Belgium. PDF
  • Nedoluzhko, A. & E. Lapshinova-Koltunski (2018). Pronominal Adverbs in German and their Equivalents in English, Czech and Russian: Evidence from the Parallel Corpus. Computational Linguistics and Intellectual Technologies - Papers from the Annual International Conference “Dialogue”. Moscow.
  • Kunz, K. & E. Lapshinova-Koltunski (2018). English vs. German from a Textual Perspective: Looking inside Chain Intersection. In Hasselgard, Hilde & S.O. Ebeling (eds.). Corpora et comparatio linguarum: Textual and contextual perspectives. Bergen Language and Linguistics Studies (BeLLS), 9 (1), pp. 21-42.
  • Lapshinova-Koltunski, E. and M. Zampieri (2018). Exploring Variation in Translation with Text Classification. In Charnois, Th., M. Larjavaara and D. Legallois (eds.) The Grammar of Genres and Styles: From Discrete to Non-Discrete Units. TILSM series. Mouton de Gruyter, pp. 92-117.
  • Lapshinova-Koltunski, E., C. Hardmeier and P. Krielke (2018). ParCorFull: a Parallel Corpus Annotated with Full Coreference. In Proceedings of LREC-2018, Miyazaki, Japan, 7-12 May 2018. ELRA.
  • Nedoluzhko, A. and E. Lapshinova-Koltunski (2018). Correlating DRDs with other types of discourse phenomena: Cross-linguistic analysis of the interplay between DRDs, coreference and bridging. In Proceedings of the The TextLink COST Final Action Conference, Toulouse, March 19-21.

2017

  • Kunz, K., E. Lapshinova-Koltunski, J. M. Martínez Martínez, K, Menzel, E. Steiner (2017). Shallow features as indicators of English-German contrasts in lexical cohesion. Languages in Contrast. John Benjamins. Published online: 28 November 2017 (to appear 2018). Link
  • Lapshinova-Koltunski, E. and M. Ogrodniczuk (2017). Review of Discourse and Coherence: From the Sentence Structure to Textual Relations by Šárka Zikánová, Eva Hajičová, Barbora Hladká, Pavlína Jínová, Jiří Mírovský, Anna Nedoluzhko, Lucie Poláková, Kateřina Rysová, Magdaléna Rysová & Jan Václ. Slovo a Slovesnost, 78 (4), pp. 343-349.
  • Janebová, M., E. Lapshinova-Koltunski and M. Martinková (2017). Contrasting English through Corpora. Corpus-based contrastive analysis of English and other languages. Cambridge Scholars Publishing.
  • Lapshinova-Koltunski, E. & J. M. Martinez Martinez (2017). Statistical Insights into Cohesion: Contrasting English and German across Modes. In Janebová, M., E. Lapshinova-Koltunski and M. Martinková (eds). Contrasting English through Corpora. Corpus-based contrastive analysis of English and other languages. Cambridge Scholars Publishing.
  • Lapshinova-Koltunski, E. & C. Hardmeier (2017). Discovery of Discourse-Related Language Contrasts through Alignment Discrepancies in English-German Translation. In Proceedings of Third Workshop on Discourse in Machine Translation (DiscoMT 2017) at EMNLP-2017, 8 September 2017, Copenhagen, Denmark.
  • Menzel, K., E. Lapshinova-Koltunski and K. Kunz, (2017). New Perspectives on Cohesion and Coherence: Implications for Translations. Translation and Multilingual Natural Language Processing, volume 6. Berlin: Language Science Press. URL
  • Menzel, K., Lapshinova-Koltunski, E. & Kunz, K (2017). Cohesion and coherence in a multilingual context. In: Menzel, K., Lapshinova-Koltunski E., & Kunz, K. (eds.), New Perspectives on Cohesion and Coherence: Implications for Translations, (Series: Translation and Multilingual Natural Language Processing, Volume 6) Berlin: Language Science Press, p. 1-11. URL
  • Lapshinova-Koltunski, E. (2017). Cohesion and Translation Variation: Corpus-based Analysis of Translation Varieties. In Menzel, K., E. Lapshinova-Koltunski and K. Kunz, (eds.). New Perspectives on Cohesion and Coherence: Implications for Translations. Translation and Multilingual Natural Language Processing, volume 6. Berlin: Language Science Press, p. 103-128. URL
  • Lapshinova-Koltunski, E. (2017). Exploratory Analysis of Dimensions Influencing Variation in Translation: The case of text register and translation method. In De Sutter, G. and Delaere, I. and Lefer, M.-A. (eds.). Empirical Translation Studies. New Theoretical and Methodological Traditions. TILSM series. Vol. 300. Mouton de Gruyter, pp. 207-234.
  • Kunz, K., Degaetano-Ortlieb, S., Lapshinova-Koltunski, E., Menzel, K. and Steiner, E. (2017). GECCo - an empirically-based comparison of English-German cohesion. In De Sutter, G. and Delaere, I. and Lefer, M.-A. (eds.). Empirical Translation Studies. New Theoretical and Methodological Traditions. TILSM series. Vol. 300. Mouton de Gruyter, pp. 265-312.

2016

  • Lapshinova-Koltunski, E. (2016). Inter- and Intralingual Variation in a Multilingual Context: Dimensions, Interactions, and their Implications. Habilitationsschrift. Universität des Saarlandes. PDF
  • Martínez Martínez, J. M.., Lapshinova-Koltunski, E. and K. A. Kunz (2016). Annotation of Lexical Cohesion in English and German: Automatic and Manual Procedures. In Proceedings of the Conference on Natural Language Processing (Konferenz zur Verarbeitung natürlicher Sprache) - KONVENS-2016, September 19-21, Bochum, Germany, pp. 165-176. PDF
  • Nedoluzhko A. and E. Lapshinova-Koltunski (2016). Contrasting Coreference in Czech and German: from Different Frameworks to Joint Results. In Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Proceedings of the 22nd International Conference “Dialogue 2016”, June 1–4, 2016,Moscow, RSUH. PDF
  • Lapshinova-Koltunski, E., K. Kunz and A. Nedoluzhko (2016). From Interoperable Annotations towards Interoperable Resources: A Multilingual Approach to the Analysis of Discourse. In Proceedings of LREC-2016. Portoroz, Slovenia. PDF
  • Kunz, K., E. Lapshinova-Koltunski and J.M. Martinez-Martinez (2016). Beyond Identity Coreference: Contrasting Indicators of Textual Coherence in English and German. In Proceedings of CORBON at NAACL-HLT2016, San Diego, 16 June, pp. 23-31. PDF bib
  • Nedoluzhko, A. and E. Lapshinova-Koltunski (2016). Abstract Coreference in a Multilingual Perspective: a View on Czech and German. In Proceedings of CORBON at NAACL-HLT2016, San Diego, 16 June, pp. 47-52. PDF bib
  • Rubino, R., E.Lapshinova-Koltunski and J.van Genabith (2016). Information Density and Quality Estimation Features as Translationese Indicators for Human Translation Classification. In Proceedings of NAACL-HLT2016, San Diego, 12-17 June. PDF bib
  • Teich, E., Degaetano-Ortlieb, S., Fankhauser, P., Kermes, H. and Lapshinova-Koltunski, E. (2016). The Linguistic Construal of Disciplinarity: A Data Mining Approach Using Register Features. Journal of the Association for Information Science and Technology (JASIST) 67, (7), pp. 1668-1678.

2015

  • Vela, M. and E. Lapshinova-Koltunski (2015). Register-Based Machine Translation Evaluation
    with Text Classification Techniques. Proceedings of the 15th MT Summit. Association for Machine Translations in the Americas. Miami, Florida. Oct 30 - Nov 3. URL
  • Lapshinova-Koltunski, E. (2015). Exploration of Inter- and Intralingual Variation of Discourse Phenomena. In Proceedings of EMNLP 2015 Workshop on Discourse in Machine Translation. Lisbon, September, 17, pp. 158-167. PDF bib
  • Lapshinova-Koltunski, E. and M. Vela (2015). Measuring ’Registerness’ in Human and Machine Translation: A Text Classification Approach. In Proceedings of EMNLP 2015 Workshop on Discourse in Machine Translation. Lisbon, September, 17, pp. 122-131. PDF bib
  • Zampieri, M. and E. Lapshinova-Koltunski (2015). Investigating Genre and Method Variation in Translation Using Text Classification. In Proceedings of TSD2015. Lecture Notes in Artificial Intelligence. Springer-Verlag. Pre-print PDF
  • Teich, E. S. Degaetano-Ortlieb, P. Fankhauser, H. Kermes, E. Lapshinova-Koltunski (2015). The Linguistic Construal of Disciplinarity: A Data Mining Approach Using Register Features. Journal of the Association for Information Science and Technology.
  • Lapshinova-Koltunski, E., A. Nedoluzhko and K. Kunz (2015). Across Languages and Genres: Creating a Universal Annotation Scheme for Textual Relation. Proceedings of LAW IX at NAACL HLT 2015. Denver, USA, pp. 168-177. PDF
  • Lapshinova-Koltunski, E. (2015). Variation in Translation: Evidence from corpora. In C. Fantinuoli and F. Zanettin. New directions in corpus-based translation studies.Translation and Multilingual Natural Language Processing (TMNLP), pp. 79-99. Language Science Press.
  • Degaetano-Ortlieb, S., E. Lapshinova-Koltunski, E. Teich, and H. Kermes. (2015). Register contact: an exploration of recent linguistic trends in the scientific domain. In Jost Gippert, Ralf Gehrke (eds). Corpus Linguistics and Interdisciplinary Perspectives on Language - CLIP, Vol. 5: Historical Corpora: Challenges and Perspectives. Proceedings of the conference Historical Corpora 2012. Narr: Tübingen.
  • Kunz, K. and E. Lapshinova-Koltunski (2015). Cross-linguistic analysis of discourse variation across registers. In K. Ajmer and H. Hasselgård (eds). Cross-linguistic Studies at the Interface between Lexis and Grammar. Nordic Journal of English Studies. Vol 14 (1). pp. 258-288. URL

2014

  • Menzel, K., and E. Lapshinova-Koltunski (2014): "Kontrastive Analyse deutscher und englischer Kohäsionsmittel in verschiedenen Diskurstypen", In tekst i dyskurs - Text und Diskurs. Zeitschrift der Abteilung für germanistische Sprachwissenschaft des Germanistischen Instituts Warschau.
  • Degaetano-Ortlieb, S., P. Fankhauser, H. Kermes, E. Lapshinova-Koltunski, N. Ordan, E.Teich (2014). Data Mining with Shallow vs. Linguistic Features to Study Diversification of Scientific Registers. In Proceedings of LREC-2014, Reykjavik, May 28-30, 2014.
  • Lapshinova-Koltunski, E. and Santanu Pal (2014). Comparabilty of Corpora in Human and Machine Translation. In Proceedings of BUCC, 7th Workshop on Building and Using Comparable Corpora. Building Resources for Machine Translation Research, Reykjavik, May 27, 2014
  • Lapshinova-Koltunski, E. and K. Kunz (2014). Conjunctions across Languages, Registers and Modes: semi-automatic extraction and annotation. In Diaz-Negrillo, A. and J. Diaz-Perez Francisco (eds). Specialisation and Variation in Language Corpora. Peter Lang. Link
  • Kunz, K. and E. Lapshinova-Koltunski (2014). Cohesion in ERICH – a corpus-based approach. In Kunz, K., E. Teich, S. Hansen-Schirra, S. Neumann, P. Daut (eds). Caught in the Middle – Language Use and Translation. A Festschrift for Erich Steiner on the Occassion of his 60th Birthday. Saarland University, Saarbrücken. Link
  • Kunz, K. and E. Lapshinova-Koltunski (2014). Cohesive conjunctions in English and German: Systemic contrasts and textual differences. In Vandelanotte, Lieven, Kristin Davidse, Caroline Gentens and Ditte Kimps (eds). Recent Advances in Corpus Linguistics: Developing and Exploiting Corpora. Language and Computers - Studies in Practical Linguistics 78. Amsterdam/New York: Rodopi, pp. 229-262 Link

2013

  • Lapshinova-Koltunski, E. (2013). VARTRA: A Comparable Corpus for Analysis of Translation Variation. In Proceedings of the 6th Workshop on Building and Using Comparable Corpora at ACL-2013, Sofia, Bulgaria. PDF
  • Teich, E., S.Degaetano-Ortlieb, H.Kermes and E. Lapshinova-Koltunski (2013). Scientific registers and disciplinary diversification: a comparable corpus approach. In Proceedings of the 6th Workshop on Building and Using Comparable Corpora at ACL-2013, Sofia, Bulgaria.
  • Lapshinova-Koltunski, E. and K. Kunz (2013). Detecting Cohesion: semi-automatic annotation procedures. In Proceedings of Corpus Linguistics-2013. Lancaster, UK, July.
  • Lapshinova-Koltunski, E., S. Degaetano-Ortlieb, H. Kermes and E. Teich (2013). Procedures for Automatic Corpus Enrichment. In Proceedings of Corpus Linguistics-2013. Lancaster, UK, July.
  • Degaetano-Ortlieb, S., H. Kermes, E. Lapshinova-Koltunski and E. Teich (2013). SciTex � A Diachronic Corpus for Analyzing the Development of Scientific Registers. In P. Bennett, M. Durrell, S. Scheible and R. J. Whitt (eds.). New Methods in Historical Corpus Linguistics. Corpus Linguistics and Interdisciplinary Perspectives on Language - CLIP, Vol. 2. Narr, T�bingen.

2012

  • Lapshinova-Koltunski, E., K. Kunz and M. Amoia (2012). Compiling a Multilingual Corpus. In Heliana Mello, Massimo Pettorino and Tommaso Raso (eds). Proceedings of the VIIth GSCP-2012 International Conference: Speech and Corpora. Firenze: Firenze University Press. pp. 29-34. Google Books
  • Degaetano-Ortlieb, S., Lapshinova-Koltunski, E. and Teich, E. (2012). Domain-specific variation of sentiment expressions: exploring a model of analysis for academic writing. 1st Workshop on Practice and Theory of Opinion Mining and Sentiment Analysis (PATHOS) at Konvens2012. Vienna.
  • Teich, E., Degaetano-Ortlieb, S., Lapshinova-Koltunski, E. and Kermes, H. (2012). Register contact: an exploration of recent linguistic trends in the scientific domain. Proceedings of the conference Historical Corpora 2012. Frankfurt.
  • Stefania Degaetano-Ortlieb, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Elke Teich (2012). Feature Discovery for Diachronic Register Analysis: a Semi-Automatic Approach. In Proceedings of LREC-2012, May 21-27 2012, Istanbul, Turkey.
  • Marilisa Amoia, Kerstin Kunz, Ekaterina Lapshinova-Koltunski (2012). Coreference in Spoken vs. Written Text: a Corpus-based Analysis. In LREC-2012, May 21-27 2012, Istanbul, Turkey.

2011

  • Kunz, K. and Lapshinova-Koltunski, E. (2011). Tools to Analyse German-English Contrasts in Cohesion. In Hedeland, H., Schmidt, T. and K. Worner (eds.). Multilingual Resources and Multilingual Applications. Proceedings of the Conference of the German Society for Computational Linguistics and Language technology (GSCL) 2011.
  • Lapshinova-Koltunski E. (2011). German Clause-Embedding Predicates: an Extraction and Classification Approach. Ph.D. Thesis. Online Publication [pdf]

2010

  • Lapshinova-Koltunski E. (2010) "Inheritance" Relations in Corpora: their Extraction and Implications for Dictionaries. In Lexis - E-Journal in English Lexicology, Issue 4 - Corpus linguistics and the lexicon. PDF-File: [pdf]

2009

  • Lapshinova-Koltunski E. (2009) Subcategorisation "inheritance": a corpus-based extraction and classification approach. In Proceedings of Corpus Linguistics Conference 2009 (CL2009). University of Liverpool, UK. 20-23 July 2009.
  • Lapshinova-Koltunski E. (2009) Classification of "Inheritance" Relations: a Semi-Automatic Approach. In Journal of Research on Computing Science, Special Issue on "Advances in Computer Science and Engineering", (eds.) A. Gelbukh, S. Torres and I. Lopez.

2008

  • Lapshinova-Koltunski E. (2008) Data extraction from corpora as a tool to classify predicates by their subcategorisation properties. In Proceedings of Corpora-2008. St.Petersburg, Russia, October 6-10, 2008.
  • Lapshinova-Koltunski E. (2008) Non-heads of compounds as valency bearers: extraction from corpora, classification and implication for dictionaries. In Proceedings of EURALEX-2008. Barcelona, Spain, July 15-19, 2008. PDF-File: In Proceedings of Euralex-2008. Barcelona, Spain, July 15-19, 2008

2007

  • Lapshinova E., Heid U. (2007) Syntactic subcategorization of noun+verb multiwords: description, classification and extraction from text corpora. In Proceedings of The 26th International Conference on Lexis and Grammar. Bonifacio, Corse, October 2-6, 2007. PDF-File: [pdf]
  • Lapshinova E. (2007) Extracting Predicates Subcategorizing for Wh-Clauses: an Architecture for a Semi-automatic System. In Proceedings of the 12th ESSLLI Student Session, pp. 173-183. Dublin, Ireland, August 6-17, 2007. PDF-File: [pdf]

Talks and Presentations

Upcoming
Past (presented, not published)
  • Lapshinova-Koltunski, E., J. Martinez Martinez, K. Kunz, E. Steiner and K. Menzel (2016). Lexical Cohesion: Dimensions and Linguistic Properties of Chains in English and German. ICAME-37, Hong Kong.
  • Lapshinova-Koltunski, E., J. Martinez Martinez (2016). Statistical Insights in GECCo Analyses: Variation in German-English Spoken-Written Cohesion. May 25, Hong Kong.
  • Lapshinova-Koltunski, E., K. Kunz and A. Nedoluzhko (2016). From Monolingual Annotations towards Cross-Lingual Resources: an Interoperable Approach to the Analysis of Discourse. Textlink Second Action Conference. Budapest, Hungary, April 11-14.
  • Nedoluzhko, A., E. Lapshinova-Koltunski and K. Kunz (2015). Analysis of DRD-related Contrasts in Spoken Czech, English and German. In Proceedings of Workshop on Identification and Annotation of Discourse Relations in Spoken Language (DiSpoL 2015). October 1-2, Saarbrücken. URL: http://www.coli.uni-saarland.de/conf/dispol2015/abstracts/DiSpoL_2015_paper_4.pdf
  • Kunz, K., E. Lapshinova-Koltunski and S. Degaetano-Ortlieb (2015). Cohesive chains in an English German parallel corpus: Methodologies and challenges. In Proceedings of the 5th IATIS Conference, Belo Horizonte (Brazil). URL: www.iatis.org/images/stories/conferences/2015_Belo_Horizonte/BOOK_OF_ABSTRACTS%20(1).pdf
  • Lapshinova-Koltunski, E. (2015). Cohesion and Translation Variation: Corpus-based Analysis of Translation Varieties. In Proceedings of the 5th IATIS Conference, Belo Horizonte (Brazil). URL: http://www.iatis.org/images/stories/conferences/2015_Belo_Horizonte/BOOK_OF_ABSTRACTS%20(1).pdf
  • Lapshinova-Koltunski, E. (2015). ''The more, the better' in human and machine translation: what do we have in common? In Proceedings of Translation in Transition-2015. January 29-30. Germersheim. URL http://www.tt2015.fb06.uni-mainz.de/
  • Nedoluzhko, A., E. Lapshinova-Koltunski and K. Kunz (2015). PDiT-GECCo Scientific mission: towards comprehensive approaches to discourse-structuring devices. In Proceedings of the 1st Action Conference. Textlink: Structuring Discourse in Multilingual Europe. January 26-28, Louvain (Belgium).
  • Lapshinova-Koltunski, E., A. Nedoluzhko, K. Kunz, L. Polakova, J. Mirovsky and P. Jinova (2015). Finding Nexus in the PDiT and GECCo Annotation Schemes. In Proceedings of the 1st Action Conference. Textlink: Structuring Discourse in Multilingual Europe. January 26-28, Louvain (Belgium).
  • Kunz, K., E. Lapshinova-Koltunski, J. Martínez Martínez, K. Menzel and E. Steiner (2015). GECCo: Corpus to Analyse German-English Contrasts in Cohesion. In Proceedings of the 1st Action Conference. Textlink: Structuring Discourse in Multilingual Europe. January 26-28, Louvain (Belgium).
  • Lapshinova-Koltunski, E. and Zampieri, Marcos (2015). Assessing Genre and Method Variation in Translation Using Computational Techniques. In Proceedings of ConSciLa: Grammar of genres or styles: which approaches to prefer? January 16. Paris. URL lipn.univ-paris13.fr/~charnois/conscilaGenres/resumes/lapshinova.pdf
  • Lapshinova-Koltunski, Ekaterina. Multilingual Analysis of Discourse Variation. Sheffield, May 1, 2014.
  • Lapshinova-Koltunski, Ekaterina and Kerstin Kunz (accepted). Cross-linguistic Analysis of Discourse Variation. At the ICAME35 Workshop 'Corpus-based approaches to discourse relations', April 30, 2014.
  • Lapshinova-Koltunski, Ekaterina (accepted). Linguistic Features in Translation Varieties: Corpus-Based Analysis. Workshop 'New Ways of Analysing Translational Behaviour in Corpus-Based Translation Studies' of SLE-2013, Split, Croatia, September 18-21.
  • Lapshinova-Koltunski, Ekaterina (presented). Variation in Translation: Evidence from Corpora. 7th EST Congress, Germersheim, 29 August - 1 September 2013.
  • Lapshinova-Koltunski, E., K.Kunz, and M.P.Krielke (presented). Register Variation in Cohesive Reference. Ghent, Belgium, 11-13 July 2013.
  • Lapshinova-Koltunski, E., K.Kunz (presented). Cross-linguistic analysis of cohesion: Variation across production types and registers. Workshop 'Cross-linguistic studies at the interface between lexis and grammar' at ICAME-34, Santiago di Compostella, Spain.
  • Marilisa Amoia, Kerstin Kunz, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Erich Steiner. Designing a Multilingual Corpus for the Contrastive Analysis of English and German. In Proceedings of Pre-Conference Workshop 'Corpus-based contrastive analysis' at ICAME 33.
  • Lapshinova-Koltunski, E. (presented). Building a corpus to analyse variation in translation. International Conference 'Genre- and Register-related Text and Discourse Features in Multilingual Corpora', Brussels, Belgium, 11-12 January 2013.
  • Lapshinova-Koltunski, E., E. Teich, S. Degaetano-Ortlieb (presented). Tracing 'hybridity' in academic discourse: a corpus-based approach. ESFLCW-2012, 9-11 July, 2012, Bertinoro, Italy.
  • Marilisa Amoia, Kerstin Kunz, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Erich Steiner. Designing a Multilingual Corpus for the Contrastive Analysis of English and German. Pre-Conference Workshop 'Corpus-based contrastive analysis' at ICAME 33, May 2012, Leuven, Belgium.
  • Teich, Elke, Ekaterina Lapshinova, Stefania Degaetano, 2012. Terminology now and then: changes across periods in academic writing. ICAME-33, May 2012, Leuven, Belgium.
  • Lapshinova, Ekaterina, Degaetano, Stefania, Teich, Elke, 2011. Interdisciplinarity in academic discourse - a corpus-based analysis. Interdisciplinary Linguistics Conference (ILinC2011). Belfast. 14-15 Oktober.

Past Presentations (published)

  • see list of publications
  • Lapshinova-Koltunski, Ekaterina and Kerstin Kunz (2014). Annotating Cohesion for Multillingual Analysis. Talk at the 10th Joint ACL - ISO Workshop on Interoperable Semantic Annotation, Reykjavik, May 26, 2014.
  • Lapshinova-Koltunski, E. and Santanu Pal (2014). Comparabilty of Corpora in Human and Machine Translation. Talk at the 7th Workshop on Building and Using Comparable Corpora. Building Resources for Machine Translation Research, , Reykjavik, May 27, 2014
  • Lapshinova, E., (2014). VARTRA. : A Comparable Corpus for Analysis of Translation Variation. 6th Workshop on Building and Using Comparable Corpora at ACL-2013, Sofia, Bulgaria
  • Teich, E., S.Degaetano-Ortlieb, H.Kermes and E. Lapshinova-Koltunski (presented). Scientific registers and disciplinary diversification: a comparable corpus approach. 6th Workshop on Building and Using Comparable Corpora at ACL-2013, Sofia, Bulgaria.
  • Lapshinova, E., K. Kunz (presented). Detecting Cohesion: semi-automatic annotation procedures. Corpus Linguistics-2013, July 23-27, Lancaster, UK.
  • Degaetano, S., H. Kermes, E. Lapshinova, E. Teich (presented). Procedures for Automatic Corpus Enrichment. Corpus Linguistics-2013, July 23-27, Lancaster, UK.
  • 24.05.2012 Feature Discovery for Diachronic Register Analysis: a Semi-Automatic Approach Poster at LREC-2012, Istanbul, Turkey
  • 23.04.2012 Visualizing Linguistic Evolution in Academic Discourse Talk at EACL 2012 Joint Workshop of LINGVIS & UNCLH, Avignon, France
  • 23.03.2012 Conjunctions across Languages, Registers and Modes: semi-automatic extraction and annotation Talk at CILC-2012, Jaen, Spain.
  • 2.03.2012 Compiling a Multilingual Spoken Corpus Talk at GSCP-2012. Belo Horizonte, Brazil.
  • 25.11.2011 Linguistic evolution of emerging scientific registers Talk at CLAVIER-2011, Modena, Italy
  • 30.09.2011. Tools to Analyse German-English Contrasts in Cohesion. Poster presentation at Conference of the German Society for Computational Linguistics and Language technology (GSCL) 2011.
  • 23.07.2009 Subcategorisation "Inheritance": a corpus-based extraction and classification approach Paper presentation at Corpus Linguistics Conference 2009. University of Liverpool, UK. 20-23 July 2009.
  • 8.04.2009 An Application of Corpus Data Extraction to Lexical Semantics: Facts vs. Event Readings of German. Paper presentation at PALC-2009. Lodz, Poland, April 6-8, 2009.
  • 2.03.2009 Classification of "Inheritance" Relations: a Semi-Automatic Approach. Poster presentation at
    CICLing-2009
    . Mexico City, Mexico. March 1-7, 2009.
  • 7.10.2008 Data Extraction from Corpora as a Tool to Classify Predicates by their Subcategorization Properties. Paper presentation at Corpora-2008. St.Petersburg, Russia.
  • 19.07.2008 Non-heads of Compounds as Valency Bearers: Extraction from Corpora, Classification and Implication for Dictionaries.Talk at the XIII Euralex International Congress - Euralex-2008, Barcelona, Spain.
  • 28.06.2008 "Inheritance" of subcategorisation: evidence from corpora. The annual meeting of the Graduiertenkolleg 609, Kleinwalsertal, Austria.
  • 29.05.2008 Head or Non-head?Semi-automatic procedures for extracting and classifying subcategorisation properties of noun compounds. Poster presentation at
    LREC-2008
    . Language Resources and Evaluation Conference. Marrakech, Morocco. May 26-June 1, 2008.
  • 13.03.2008 Semi-automatic Extraction and Classification of Predicates from German Text Corpora.
    AACL-2008
    . American Association for Corpus Linguistics. Brigham Young University, Provo, Utah. March 13-15, 2008.
  • 18.02.2008 Subcategorisation extraction: semi-automatic classification of predicates extracted from German corpora
    GK-Winterworkshop 2008
    . Stuttgart, Germany.
  • 3.10.2007 Syntactic subcategorisation of noun+verb multiwords: description, classification and extraction from text corpora.
    Lexis and Grammar Conference 2007
    . The 26th International Conference on Lexis and Grammar. Bonifacio (Corse). October 2-6, 2007.
  • 1.07.2007 Semi-automatic classification of automatically extracted data.The annual meeting of the Graduiertenkolleg 609, Kleinwalsertal, Austria.
Bild von PD. Dr. Phil. Ekaterina Lapshinova-Koltunski

PD. Dr. Phil. Ekaterina Lapshinova-Koltunski

Akademische Oberrätin
Senior Lecturer

Kontakt

Universität des Saarlandes
Fachrichtung Sprachwissenschaft
und Sprachtechnologie
Campus A2 2, Room 1.02
D-66123 Saarbrücken

Tel.: +49 681 302-2563
Fax: +49 681 302-70072
E-Mail: e.lapshinova(at)mx.uni-saarland.de

Office Hours

  • on appointment / nach Vereinbarung