Stefania Degaetano-Ortlieb
Lehrveranstaltungen / Courses
UniCamp 2021 Pauline Krielke and Stefania Degaetano-Ortlieb Material: Prezi-PresentationHandoutVideolecture
SS 2021 (All courses this semester are held via MS Teams, contact me to obtain the course code!)
Teaching during Corona-Crisis: I’ll digitize all my courses of this semester. I’ll try to meet the following criteria:
- highest flexibility,
- learn at your own pace,
- get feedback
For this you’ll find video lectures and labs, which you can watch and rewatch, hand-in exercises with solutions shown after submitting an exercise, and the possibility of getting individual feedback!
- Vorlesung Introduction to Corpus Linguistics
- LAB Introduction to Corpus Linguistics
- HS Empirical Linguistics and Translatology
- LAB Empirical Linguistics and Translatology
- Research Design
- HS Linguistik (Rational communication and language use)
UniCamp 2020 (with Pauline Krielke and Yasmin Arbelaiz) Material: Prezi-PresentationHandoutVideolecture
SS 2020 (All courses this semester are held via MS Teams, contact me to obtain the course code!)
Teaching during Corona-Crisis: I’ll digitize all my courses of this semester. I’ll try to meet the following criteria:
- highest flexibility,
- learn at your own pace,
- get feedback
For this you’ll find video lectures and labs, which you can watch and rewatch, hand-in exercises with solutions shown after submitting an exercise, and the possibility of getting individual feedback!
- Vorlesung Introduction to Corpus Linguistics
- LAB Introduction to Corpus Linguistics
- HS Empirical Linguistics and Translatology
- LAB Empirical Linguistics and Translatology
- Research Design
- Forschungskolloquium / BA-Kolloquium
WS2019/20
- HS Language Use as Rational Communication - course website
- Vorlesung Linguistics and Translatology - course website
- LAB Methods in Linguistics and Translatology - course website
- Research Design - course website
- BA-Kolloquium
SS 2019
- Vorlesung Introduction to Corpus Linguistics - course website
- LAB Introduction to Corpus Linguistics - course website
- HS Empirical Linguistics and Translatology - course website
- LAB Empirical Linguistics and Translatology - course website
- Research Design - course website
WS 2018/2019
- HS Language use as rational communication - course website
- Methods in Linguistics and Translatology - course website
- Research Design - course website
SS 2018
- HS + Lab Empirical Linguistics and Translatology
Kurswebseite
WS 2017/18
- Research Design
SS 2017
- HS + Lab Empirical Linguistics and Translatology
Kurswebseite
WS 2014/15
- PS Sprache, Kommunikation, Translation
Kurswebseite
ACHTUNG: Um auf die Kurswebseite Zugriff zu bekommen, müssen Sie im Uni-Netzwerk sein. Um auch von außerhalb der Uni Zugriff zu haben, verwenden Sie die VPN-Verbindung. Mehr Informationen dazu finden Sie auf den zwei folgenden Webseiten:
http://www.hiz-saarland.de/informationen/basisdienste/vpn/
www.hiz-saarland.de/informationen/basisdienste/vpn/anyconnect/
SS 2014
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie
Kurswebseite
Um die Kursseite auch von außerhalb der Uni sehen zu können, müssen Sie über VPN eingeloggt sein. Die Anleitung dazu finden Sie hier http://www.hiz-saarland.de/informationen/basisdienste/vpn/
WS 2013/2014
- Proseminar Kulturübersetzen Kulturelle Besonderheiten bei bewertenden Texten
SS 2013
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie
WS 2012/13
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie mit Frau Lapshinova (auch für Anglisten)
SS 2012
- Proseminar Der Einsatz von corpus-basierten Methoden beim Erkennen von kulturellen Unterschieden bei der Übersetzung von bewertenden Texten
WS 2011/12
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie von Prof. Teich (auch für Anglisten)
SS 2011
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie von Prof. Teich (auch für Anglisten)
WS 2010/2011
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie von Prof. Teich (auch für Anglisten)
- Tutorium zur Vorlesung Sprache, Kommunikation, Translation im englischsprachigen Bereich von Prof. Teich (BA)
- Übersetzen aus BI/BII (Englisch)
SS 2010
- Übung zum Hauptseminar Computer Applications in Linguistics
Dr. Stefania Degaetano-Ortlieb
Find additional information on my personal webpage.