PD Dr. Stefania Degaetano-Ortlieb - Teaching
Lehrveranstaltungen / Courses
WS 2023/2024
 This semester well continue to integrate teaching modules using AI (funded by the DataPin Project for „Innovative use of AI in education“ for a project on „Overcoming the computational hurdle and exploiting opportunities for humanities students in linguistic research for the Digital Humanities (DH) with Chat-GPT“.)
- Kolloquium BA Language Science (BA)
 - PS Phänomene und Strukturen des Englischen (BA)
 - HS Korpuslinguistik (MA)
 - HS Language use and Rational Communication (MA)
 
SS 2023
This semester I obtained funding from the DataPin Project for „Innovative use of AI in education“ for a project on „Overcoming the computational hurdle and exploiting opportunities for humanities students in linguistic research for the Digital Humanities (DH) with Chat-GPT“.
- Lecture Introduction to Corpus Linguistics (BA)
 - HS Empirical Linguistics and Translatology (MA)
 - LAB Empirical Linguistics and Translatology (MA)
 - Forschungskolloquium (PhD, MA, BA)
 
WS 2022/23
- PS Corpus-based Research Design (BA)
 - Kolloquium BA
 - HS Corpus linguistics (MA)
 - HS Linguistik: Language use and rational communication (MA)
 - Research Design (MA)
 - HS Sprache im Gebrauch mit Bezug auf das Englische (BA)
 
SS 2022
- PS Corpus-based Research Design (BA)
 - Lecture Introduction to Corpus Linguistics (BA)
 - HS Empirical Linguistics and Translatology (MA)
 - LAB Empirical Linguistics and Translatology (MA)
 - HS Linguistik: Language use and rational communication (MA)
 - Research Design (MA)
 
WS 2021/2022
- HS Empirical Linguistics and Translatology (MA)
 - LAB Empirical Linguistics and Translatology (MA)
 - Kolloquium BA
 - HS Linguistik: Language use and rational communication (MA)
 - Research Design (MA)
 - HS Sprache im Gebrauch mit Bezug auf das Englische (BA)
 
UniCamp 2021 Pauline Krielke and Stefania Degaetano-Ortlieb Material: Prezi-PresentationHandoutVideolecture
SS 2021 (All courses this semester are held via MS Teams, contact me to obtain the course code!)
 Teaching during Corona-Crisis: I’ll digitize all my courses of this semester. I’ll try to meet the following criteria:
- highest flexibility,
 - learn at your own pace,
 - get feedback
 
For this you’ll find video lectures and labs, which you can watch and rewatch, hand-in exercises with solutions shown after submitting an exercise, and the possibility of getting individual feedback!
- Vorlesung Introduction to Corpus Linguistics
 - LAB Introduction to Corpus Linguistics
 - HS Empirical Linguistics and Translatology
 - LAB Empirical Linguistics and Translatology
 - Research Design
 - HS Linguistik (Rational communication and language use)
 
UniCamp 2020 (with Pauline Krielke and Yasmin Arbelaiz) Material: Prezi-PresentationHandoutVideolecture
SS 2020 (All courses this semester are held via MS Teams, contact me to obtain the course code!)
 Teaching during Corona-Crisis: I’ll digitize all my courses of this semester. I’ll try to meet the following criteria:
- highest flexibility,
 - learn at your own pace,
 - get feedback
 
For this you’ll find video lectures and labs, which you can watch and rewatch, hand-in exercises with solutions shown after submitting an exercise, and the possibility of getting individual feedback!
- Vorlesung Introduction to Corpus Linguistics
 - LAB Introduction to Corpus Linguistics
 - HS Empirical Linguistics and Translatology
 - LAB Empirical Linguistics and Translatology
 - Research Design
 - Forschungskolloquium / BA-Kolloquium
 
WS2019/20
- HS Language Use as Rational Communication - course website
 - Vorlesung Linguistics and Translatology - course website
 - LAB Methods in Linguistics and Translatology - course website
 - Research Design - course website
 - BA-Kolloquium
 
SS 2019
- Vorlesung Introduction to Corpus Linguistics - course website
 - LAB Introduction to Corpus Linguistics - course website
 - HS Empirical Linguistics and Translatology - course website
 - LAB Empirical Linguistics and Translatology - course website
 - Research Design - course website
 
WS 2018/2019
- HS Language use as rational communication - course website
 - Methods in Linguistics and Translatology - course website
 - Research Design - course website
 
SS 2018
- HS + Lab Empirical Linguistics and Translatology
Kurswebseite 
WS 2017/18
- Research Design
 
SS 2017
- HS + Lab Empirical Linguistics and Translatology
Kurswebseite 
WS 2014/15
- PS Sprache, Kommunikation, Translation
Kurswebseite 
ACHTUNG: Um auf die Kurswebseite Zugriff zu bekommen, müssen Sie im Uni-Netzwerk sein. Um auch von außerhalb der Uni Zugriff zu haben, verwenden Sie die VPN-Verbindung. Mehr Informationen dazu finden Sie auf den zwei folgenden Webseiten:
http://www.hiz-saarland.de/informationen/basisdienste/vpn/
www.hiz-saarland.de/informationen/basisdienste/vpn/anyconnect/
SS 2014
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie
Kurswebseite
Um die Kursseite auch von außerhalb der Uni sehen zu können, müssen Sie über VPN eingeloggt sein. Die Anleitung dazu finden Sie hier http://www.hiz-saarland.de/informationen/basisdienste/vpn/ 
WS 2013/2014
- Proseminar Kulturübersetzen Kulturelle Besonderheiten bei bewertenden Texten
 
SS 2013
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie
 
WS 2012/13
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie mit Frau Lapshinova (auch für Anglisten)
 
SS 2012
- Proseminar Der Einsatz von corpus-basierten Methoden beim Erkennen von kulturellen Unterschieden bei der Übersetzung von bewertenden Texten
 
WS 2011/12
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie von Prof. Teich (auch für Anglisten)
 
SS 2011
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie von Prof. Teich (auch für Anglisten)
 
WS 2010/2011
- Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie von Prof. Teich (auch für Anglisten)
 - Tutorium zur Vorlesung Sprache, Kommunikation, Translation im englischsprachigen Bereich von Prof. Teich (BA)
 - Übersetzen aus BI/BII (Englisch)
 
SS 2010
- Übung zum Hauptseminar Computer Applications in Linguistics
 
Dr. Stefania Degaetano-Ortlieb
Find additional information on my personal webpage.