Completed Projects

EXPERT (EXPloiting Empirical appRoaches to Translation)

EXPERT (EXPloiting Empirical appRoaches to Translation) aims to train young researchers, namely Early Stage Researchers (ESRs) and Experienced Researchers (ERs), to promote the research, development and use of hybrid language translation technologies. [read more...]

SLingPro - Linguistic Profiles of Social Variables in Diachrony

Start-Up Project funded by Saarland University

The project aims in the long-term to investigate speaker's language use based on social variables such as age, gender or social background/class over time.

For example: Do older and younger speaker use different linguistic features (e.g. word choice, grammatical structures)? Does this change or remain stable over time? How do several social variables (age, gender, social background/class) interact with each other? [read more...]


Our goal: to investigate translation variation, focusing on textual and lexico-grammatical variation brought about by translation production type (human vs. machine vs. computer-aided translation vs. post-edited translation) [read more...]

Registers in contact: linguistic evolution of specialized scientific registers

The topic of the present project is the linguistic evolution of functional variation in highly-specialized scientific domains. The project aims to analyze domain-specific variation emerged through register contact in a corpus of English scientific texts. Our focus lies on scientific domains or disciplines at the boundaries of computer science (i.e. computational linguistics, bioinformatics). The central question of the project is: what are the linguistic means used to create a distinctive identity of disciplines emerged through register contact? From a linguistic point of view the subject of study is a phenomenon of recent language change, not related to the language system, but rather to language use. [read more...]


Finding research data, evaluating your own research data, preparing and storing your research data - as a research-oriented infrastructure, CLARIN-D is a partner of the humanities and social sciences, dealing with language processing in the broadest sense. From syntactically annotated text corpora to psycholinguistic experiments and from historical texts to lexical resources, CLARIN-D focuses particularly on resources relevant to the philologies and language sciences. In addition, CLARIN-D experts also deal with general questions relating to the creation and implementation of research projects. This includes legal and ethical questions or data management planning in accordance with the requirements of third-party funders. Furthermore, CLARIN-D offers tools and opportunities for exchange of expertise.

CLARIN-D is a long-term digital research infrastructure for language resources in the humanities and social sciences. This infrastructure includes language databases, interoperable language technology tools and web-based language processing services. The focus of CLARIN-D is on users: researchers and students in the humanities and social sciences may use resources and technologies in a simple and uniform manner without having to deal with their technical complexity. You can contribute your research results to CLARIN-D as a new resource and thus make them permanently available for future research. The backbone of the CLARIN-D infrastructure is a network of interconnected complementary centers. These centers are characterized by proven competence and international reputation.

At the European level, CLARIN-D is connected to the CLARIN ERIC, which forms a link between all  national initiatives.
As a national initiative, CLARIN-D is funded by the BMBF (Bundesministrium für Bildung und Forschung) The funding of the individual CLARIN-D centers also includes own funds of the participating research institutions and federal states.