Stefania Degaetano-Ortlieb

Lehrveranstaltungen / Courses

UniCamp 2020 (with Pauline Krielke and Yasmin Arbelaiz) Material: Prezi-PresentationHandoutVideolecture

SS 2020 (All courses this semester are held via MS Teams, contact me to obtain the course code!)
Teaching during Corona-Crisis
: I’ll digitize all my courses of this semester. I’ll try to meet the following criteria:

  • highest flexibility,
  • learn at your own pace,
  • get feedback

For this you’ll find video lectures and labs, which you can watch and rewatch, hand-in exercises with solutions shown after submitting an exercise, and the possibility of getting individual feedback!

  • Vorlesung Introduction to Corpus Linguistics
  • LAB Introduction to Corpus Linguistics
  • HS Empirical Linguistics and Translatology
  • LAB Empirical Linguistics and Translatology
  • Research Design
  • Forschungskolloquium / BA-Kolloquium

WS2019/20

SS 2019

WS 2018/2019

SS 2018

  • HS + Lab Empirical Linguistics and Translatology
    Kurswebseite

WS 2017/18

  • Research Design

Kurswebseite

SS 2017

  • HS + Lab Empirical Linguistics and Translatology
    Kurswebseite

WS 2014/15

ACHTUNG: Um auf die Kurswebseite Zugriff zu bekommen, müssen Sie im Uni-Netzwerk sein. Um auch von außerhalb der Uni Zugriff zu haben, verwenden Sie die VPN-Verbindung. Mehr Informationen dazu finden Sie auf den zwei folgenden Webseiten:
http://www.hiz-saarland.de/informationen/basisdienste/vpn/
www.hiz-saarland.de/informationen/basisdienste/vpn/anyconnect/

SS 2014

WS 2013/2014

  • Proseminar Kulturübersetzen Kulturelle Besonderheiten bei bewertenden Texten

SS 2013

  • Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie

WS 2012/13

  • Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie mit Frau Lapshinova (auch für Anglisten)

SS 2012

  • Proseminar Der Einsatz von corpus-basierten Methoden beim Erkennen von kulturellen Unterschieden bei der Übersetzung von bewertenden Texten

WS 2011/12

  • Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie von Prof. Teich (auch für Anglisten)

SS 2011

  • Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie von Prof. Teich (auch für Anglisten)

WS 2010/2011

  • Übung zum Hauptseminar Corpus-basierte Übersetzungswissenschaft und Translatologie von Prof. Teich (auch für Anglisten)
  • Tutorium zur Vorlesung Sprache, Kommunikation, Translation im englischsprachigen Bereich von Prof. Teich (BA)
  • Übersetzen aus BI/BII (Englisch)

 SS 2010

  • Übung zum Hauptseminar Computer Applications in Linguistics

Dr. Stefania Degaetano-Ortlieb

Find additional information on my personal webpage.