Programme

Podiumsdiskussion: Kolonialgeschichte und postkoloniale Perspektiven in der deutschen und französischen Theaterszene

Zeit: Mittwoch, 30. Juni 2021, 18.00-20.00 Uhr

Ort: online über Microsoft Teams

Anmeldung unter: florence.baillet(at)uni-saarland.de

Öffentliche Veranstaltung in deutscher und französischer Sprache.
 

Mehr lesen

 

Im Rahmen dieser Online-Podiumsdiskussion diskutieren Frau Dr. Charlotte Bomy und Dr. Pénélope Dechaufour gemeinsam mit Studierenden postkoloniale Fragen und Debatten in der deutschen und in der französischen Theaterszene.

Frau Dr. Charlotte Bomy ist Theaterwissenschaftlerin und Germanistin (Promotion 2008). Sie arbeitet als freie Übersetzerin mit Schwerpunkt Theater und Geisteswissenschaften in Berlin. Im Rahmen der Buchreihe Drama Panorama, die beim Neofelis Verlag erscheint, co-kuratiert sie mit Lisa Wegener die Anthologie Afropéen*nes – afrodiasporische Dramatik aus Frankreich.

Frau Dr. Pénélope Dechaufour ist "Maître de conférences" (Dozentin) für Theaterwissenschaft an der Universität Montpellier in Frankreich (Promotion 2018). Sie forscht zum zeitgenössischen frankophonen Theater. Mit Sylvie Chalaye gibt sie 2015 den Band Afropéa - Un territoire culturel à inventer heraus. Sie veröffentlicht regelmäßig wissenschaftliche Beiträge zum frankophonen Theater (u.a. zu Kossi Efoui).

Leçon inaugurale de Florence Baillet, enseignante-chercheuse invitée

Date: mardi 20 avril 2021 à 18h15

Lieu: visioconférence sur Zoom

L'histoire du théâtre dans une perspective transnationale

Une perspective transnationale met l’accent sur les circulations, les franchissements de frontière et les processus de transferts. Ce changement de perspective méthodologique s’avère particulièrement fructueux lorsqu’on se penche sur les liens entre le théâtre de langue allemande et celui de langue française : on songera à la manière dont Johann Christoph Gottsched s’est appuyé, au XVIIIème siècle, sur l’exemple français afin de mettre en place un "théâtre national" allemand. Une remise en perspective transnationale permet de faire émerger une autre histoire du théâtre, qui questionne les modèles narratifs à l’œuvre dans des écritures de l’histoire du théâtre axées jusque-là sur une dimension nationale et qui offre la possibilité de décentrer le regard, y compris par rapport à l’eurocentrisme. Au cours de l’exposé, des cas concrets seront abordés, telles la première (et les représentations) de la pièce d’Aimé Césaire La Tragédie du Roi Christophe en 1964 à Salzbourg (puis à Vienne et à Berlin) ou encore la réception de l’œuvre de Heiner Müller en France, laquelle a débuté dans la deuxième moitié des années 1970. Il s’agira d’étudier non seulement les intrications entre des phénomènes nationaux et transnationaux, mais également le point de vue particulier sur l’art théâtral qui s’en dégage: c’est en effet un théâtre conçu à la manière d’un réseau dynamique et ouvert qui passe alors au premier plan, autrement dit une appréhension du théâtre comme une constellation transnationale et transdisciplinaire de personnes, de pratiques et de matérialités.

Séminaires

Ecritures dramatiques en contexte de migration

Date: tous les jeudis du 15 avril au 8 juillet 2021, de 10h15 à 11h45

Lieu: séminaire en ligne sur MS Teams, deux réunions en présentiel tout de même prévues (sous réserve de modifications)

Numéro LSF: 129624

A propos des questions de migration et de transculturalité, il est souvent fait état d’un retard du théâtre – si on le compare au roman –, qui serait à rattraper. Cependant, lors des deux dernières décennies, le théâtre s’est davantage penché sur ces problématiques. Dans le cadre de ce séminaire, nous nous proposons d’analyser un ensemble de pièces qui, depuis le début du XXIème siècle, abordent le sujet de la migration : dans quelle mesure le théâtre permet-il à des "migrants" d’être visibles et audibles? Quel rôle incombe à cet égard à la corporéité et à la performativité? En prenant le contrepied d’une tendance fréquente consistant à mettre avant tout en lumière les aspects autobiographiques ou documentaires de telles écritures, nous essaierons de nous intéresser plutôt à leur dimension esthétique. Nous étudierons à la fois des pièces en langue allemande et des textes en langue française de manière à prendre en compte des contextes spécifiques, locaux, tout en les insérant dans une perspective transnationale.

Œuvres étudiées:

- Nuran David Calis: Café Europa (2006), Emine Sevgi Özdamar : Perikizi (2010), Elfriede Jelinek: Die Schutzbefohlenen (2013).

- Marie N’Diaye: Papa doit manger (2003), Sonia Chiambretto: Chto (2006), Aiat Fayez: Les corps étrangers (2011).

Séminaire en français

Postdramatisches Theater und Globalisierung

(Théâtre post-dramatique et mondialisation)

Date: tous les jeudis du 15 avril au 15 juillet 2021, de 14h15 à 15h45

Lieu: séminaire en ligne sur MS Teams, deux réunions en présentiel tout de même prévues (sous réserve de modifications)

Numéro LSF: 129625

Le phénomène de la mondialisation a suscité de nombreux débats depuis les années 1980, et le théâtre contemporain s’en fait l’écho. Dans le cadre du séminaire, nous porterons notre attention sur les bouleversements de l’espace et du temps (sous le signe de la mise en réseau, de la suppression de tout cadre, de l’accélération et de la simultanéité…) qui sont associés aux processus de mondialisation et qui se retrouvent dans les formes contemporaines de théâtre qualifiées de "post-dramatiques". Nous nous intéresserons tout particulièrement à l’analyse de tels textes de théâtre post-dramatiques et aux catégories d’analyse que l’on peut mobiliser à cette fin. En nous appuyant sur différentes pièces en langue allemande et en langue française, nous observerons des facettes, conceptions et représentations variées de la mondialisation, ainsi que des prises de position diverses face aux effets de cette dernière, en les mettant à chaque fois en relation avec l’aire culturelle et linguistique dont elles témoignent.

Œuvres étudiées:

- Falk Richter: Electronic City (2004)und Unter Eis (2004), Roland Schimmelpfennig: Der Goldene Drache (2009).

- Michel Vinaver: A la renverse (1980) und 11 septembre 2001- 11 September 2001 (2002), Alexandra Badea: Pulvérisés ! (2012).

Séminaire en allemand

Deutsch-französische Kulturtransfers im Theater (Brecht in Frankreich, das absurde Theater im deutschsprachigen Raum)

[Transferts culturels franco-allemands au théâtre (Brecht en France, le théâtre de l'absurde dans l'aire germanophone)]

Date: tous les mercredis du 14 avril au 14 juillet 2021, de 12h15 à 13h45

Lieu: séminaire en ligne sur MS Teams, deux réunions en présentiel tout de même prévues (sous réserve de modifications)

Numéro LSF: 129626

Ce séminaire se consacrera aux liens entre le théâtre germanophone et le théâtre de langue française en s’intéressant, dans le sillage des recherches sur les transferts culturels, à des cas concrets, des constellations et des personnes précises. Après une remise en perspective historique, nous nous focaliserons sur le moment particulier de l’histoire théâtrale franco-allemande que constituent la deuxième moitié des années 1950 et la première moitié des années 1960. En partant du réseau d’intellectuels et d’artistes de théâtre autour de la revue Théâtre populaire (voir les publications de Marco Consolini et de Nicole Colin à ce sujet) et de l’analyse de pièces françaises (par exemple des textes de théâtre d’Arthur Adamov), nous nous pencherons, d’une part, sur le succès de Bertolt Brecht en France - qui a été qualifié de "brechtomanie" -, à la suite des tournées du Berliner Ensemble à Paris en 1954 et 1955. D’autre part, nous aborderons la question de la réception, dans l’espace germanophone, de ce que l’on a appelé le "théâtre de l’absurde" (voir les travaux de recherche de Marie-Christine Gay) et étudierons dans ce cadre des pièces de Wolfgang Hildesheimer. Au fur et à mesure de l’avancement du séminaire, nous essaierons de réfléchir à la manière de concevoir une histoire transnationale du théâtre.

Choix d’œuvres:

Bertolt Brecht: Mutter Courage und ihre Kinder (1939), Arthur Adamov: Paolo Paoli (1957) und La politique des restes (1962).

Eugène Ionesco: Les Chaises (1951), Wolfgang Hildesheimer: Spiele, in denen es dunkel wird: Die Pastorale oder Die Zeit für Kakao/ Die Uhren/ Landschaft mit Figuren (1958) und Über das absurde Theater (1960).

Séminaire en allemand

Les cours sont ouverts aux étudiant.e.s de tous les départements ainsi qu'aux auditeurs de l'Université de la Sarre.