Vice Versa. Etudes culturelles franco-allemandes

VICE VERSA Band 7
Sport-Arenen – Sport-Kulturen – Sport-Welten. Deutsch-französisch-europäische Perspektiven im „langen“ 20. Jahrhundert
Hg. von Dietmar Hüser, Paul Dietschy und Philipp Didion
Sport-Arenen sind Kristallisationspunkte herrschender Verhältnisse und gesellschaftlicher Aushandlungsprozesse. Stadien, Sportpaläste, Velodrome verheißen emotionale Massenspektakel, dienen als sportliche Performanzorte und politische Geltungsbauten. Sport-Arenen lokalisieren Sport-Welten und Sport-Kulturen an einem konkreten Ort, erlauben aber darüber hinaus auch identifikatorische Effekte.
VICE VERSA est une collection éditée par le Pôle France de l'Université de la Sarre. D'un point de vue thématique, la collection, orientée sur l'Europe culturelle, veut approfondir l'état des connaissances sur les relations franco-allemandes de même que les relations entre l'espace germanophone et la francophonie dans son ensemble. A cet effet, la collection privilégie dans une perspective comparée des approches interdisciplinaires et interculturelles. Elle se propose également d'analyser des sujets d'ordre historique de même que des thèmes d’actualité. La priorité sera accordée à des auteurs français et allemands tout en élargissant la tribune à des perspectives émanant d'auteurs de pays tiers. Cette ouverture s'impose au vu de l'enracinement commun des deux pays dans la tradition antique (la «vieille» Europe), mais aussi au regard des contacts actuels inter-européens et transatlantiques (la «nouvelle» Europe). Le champ thématique de la collection inclut notamment des questions d'ordre politico-culturel, des questions relevant de l'histoire de l'art, de la littérature, de l'histoire des mentalités, de la philosophie et des médias.
D'un point de vue méthodique, il convient d'établir une distinction entre les relations génétiques d'une part et les perspectives typologiques comparées d'autre part. Le point de vue génétique se penche sur les contacts, les enchevêtrements, les questions de transferts interculturels de l'Allemagne vers la France (et la Francophonie) et vice-versa. Il s'agit d'analyser les conditions (système politique, institutions, mouvements intellectuels, formes médiatiques) dans lesquelles ces transferts ont pu avoir lieu ou ont été éventuellement entravés. La notion de «vice versa» mérite d'être développée. Elle s'explique par le fait que les processus de transfert se déroulent de manière très asymétrique, c'est le cas par exemple lorsqu'une culture étrangère devient l'aune à laquelle la culture locale s'évalue – l'usage de la langue française, la littérature, la mode etc. dans les cours allemandes au XVIIe et début du XVIIIe siècle en fournit un bon exemple. Le terme 'typologique' fait allusion à des recherches sur des développements différents et parallèles en utilisant un tertium comparationis: les notions fondamentales de la vie intellectuelle, sociale ou politique telles que «nation», «culture», «mémoire», «cosmopolitisme», «période moderne» etc.
Parallèlement aux perspectives comparées et interculturelles, des approches interdisciplinaires seront privilégiées. L'objet lui-même impose, du moins en partie, le recours à de telles approches. C'est le cas par exemple lorsqu'il s'agit d'étudier les interactions des arts dans le contexte franco-allemand, mais aussi en ce qui concerne des questions d'ordre théorique: l'importance de la traductologie dans les questions de transferts culturels se manifeste par exemple à travers les disciplines et approches les plus diverses. Ce qui fait de VICE VERSA également un forum ouvert aux perspectives métacritiques.
Contact
Université de la Sarre
Pôle France – Frankreichzentrum
Rédaction
Campus A4 2, bureau 2.06
66123 Sarrebruck