Vol. 4/2001–2002

Frankreich-Forum vol. 4/2001–2002

 

 

Sprache und Identität in frankophonen Kulturen/Langues, identité et francophonie

 

Publication dirigée par Manfred Schmeling et Sandra Duhem. Opladen : Leske + Budrich, 2003. 284 pages, 16.- € / 45,- SFr, ISBN 3-8100-3703-6

 

 

Le quatrième volume du Frankreich-Forum réunit des contributions d’experts en linguistique et littérature. Les aspects linguistique, politique, historique, social, psychologique et littéraire de l’identité linguistique sont rassemblés et analysés dans leurs contextes spécifiques.


La question qui sous-tend les contributions est celle de savoir quelles évolutions globales, nationales, régionales ou individuelles influencent la conscience linguistique, le choix d’une langue ou le mélange des langues. Les bases empiriques sont de divers ordres : les directives linguistiques, les statistiques, les langues orales, les textes multilingues (littéraires ou pragmatiques), etc. En plus de ces exposés thématiques, l’ouvrage comporte des comptes rendus et des informations concernant la France et la francophonie dans l’enseignement et la recherche.

 

 

Table des matières et résumes

 

1 Préface des éditeurs


2 Thème principal : Langues, identité et francophonie

 
Frankreich und die Frankophonie [La France et la francophonie]

 
Andrée Tabouret-Keller : La francophonie : simplicité de la notion, complexités des réalités (Résumé)


Klaus Bochmann :
Sprachpolitik in Frankreich – Das Erbe der Französischen Revolution [La politique linguistique en France – l’héritage de la Révolution française] (Résumé)

 
Christian Schmitt : Bemerkungen zur Sprachplanung im zeitgenössischen Frankreich [Remarques sur la planification linguistique dans la France contemporaine] (Résumé)

 
Französisch in Belgien, Luxemburg und der Schweiz [Le français en Belgique, au Luxembourg et en Suisse]

 
Pierre Halen : La Belgique : carrefour des cultures ? Essai d’un bilan linguistique et identitaire (Résumé)

 
Marie-Anne Hansen-Pauly :
Der Sprachgebrauch im Alltag der Luxemburger [La pratique linguistique dans le quotidien des luxembourgeois] (Résumé)

 
Rita Franceschini : Stimmt das Stereotyp der mehrsprachigen Schweiz ? [Le stéréotype de la Suisse polyphone correspond-t-il à la réalité ?] (Résumé)

 
Sprache und Kulturtransfer [Langue et transfert culturel]

 
Martina Pitz : Mei Sprooch és en klän Insel – Zur identitätsstiftenden Funktion des Dialekts im östlichen Lothringen und im Saarland [Mei Sprooch és en klän Insel – à propos de l’importance des dialectes dans la construction de l’identité culturelle à l’est de la Lorraine et en Sarre] (Résumé)

 
Xavier Pin : La traduction des concepts de droit pénal : l’exemple franco-allemand (Résumé)

 
Claudia Schmitt : Sprache und Identität im interkulturellen Roman : Patrick Chamoiseau, Milan Kundera und Andreï Makine [Langue et identité dans le roman interculturel : Patrick Chamoiseau, Milan Kundera et Andreï Makine] (Résumé)

 

Alexandre Ndefffo Tene : Sprache und Identität in Romanen afrikanischer frankophoner Schriftsteller [Langue et identité dans les romans d’écrivains africains et francophones] (Résumé)


Spracherwerb im europäischen Kontext [Apprentissage des langues dans le contexte européen]


Albert Raasch : Sprachkonzept, Sprachvermittlung und Sprachenpolitik [Conception, transmission et politique linguistique] (Résumé)


Hans-Ludwig Krechel : Ausbildung für bilingualen Unterricht in der ersten Phase der Lehrerausbildung [Formation pour l’enseignement bilingue pendant la première phase de la formation orientée vers l’enseignement] (Résumé)


Index des auteurs


3 Rapports des organisations partenaires et des manifestations

 

4 Comptes rendus