Projektvorstellung

Projektvorstellung

Das Forschungsprojekt Französische Almanachkultur im deutschen Sprachraum (1700-1815), das in der Zeit vom 01.10.2008 bis 30.09.2011 gemeinsam mit Prof. Dr. York-Gothart Mix durchgeführt wird, beabsichtigt, das bisher unerschlossene und fast in toto unbekannte Textkorpus aller bis zum Ende der Napoleonischen Ära im deutschen Sprach- und Kulturraum verlegten französischsprachigen Almanache bibliographisch zu erschließen und erstmals unter literatur-, kultur- und medienwissenschaftlichen Gesichtspunkt en zu analysieren. Durch eine erste Recherche in Online-Katalogen sowie verschiedenen Bibliotheksbeständen vor Ort wurden ca. 80 unterschiedliche, zum Teil außerordentlich erfolgreiche Reihen nachgewiesen. Es wurde deutlich, dass es sich bei den in erster Linie auf ein Elitenpublikum zielenden frankophonen Almanachen um ein inhaltlich breit gefächertes und in genrespezifischer Hinsicht hoch differenziertes publizistisches Korpus handelt, das sowohl literarische Taschenbücher (Almanac et Portefeuille de joies domestiques), Damenkalender (Almanach de Leipsic, pour Dames), Hofkalender (Almanach de Gotha), Theateralmanache (z. B. den in Wien erschienenen Almanach des Théâtres), Musenalmanache oder antirevolutionäre Kalender (Almanach des vrais royalistes françois) aber auch andere Gattungsmuster umfasst.

 

Im Zentrum des Untersuchungsinteresses stehen folgende Fragestellungen und Ziele:

erstens anhand eines repräsentativen und umfangreichen Textcorpus die Rolle der frankophonen Schrift- und Buchkultur in den deutschen und österreichischen Territorien des Zeitraums 1700-1815 zu untersuchen und eine systematische Bibliographie der publizierten frankophonen Almanache zu erstellen;

zweitens Gattungsstrukturen innerhalb des untersuchten Korpus aller frankophonen Almanache zu konkretisieren und zu typologisieren;

drittens die Rolle und soziokulturellen Profile von Mittlerfiguren wie den Verlegern, Journalisten und Übersetzern und Redakteuren der frankophonen Almanache systematisch zu beschreiben und im Rahmen exemplarischer Fallstudien zu vertiefen;

viertens Themenschwerpunkte und Diskursformen der im deutschen Sprachraum verlegten frankophonen Almanache, auch kontrastiv im Vergleich zu den französischen Vorbildern, zu analysieren sowie

fünftens anhand interkultureller Transfer- und Rezeptionsprozesse zu exemplifizieren, welches Text- und Bildmaterial in welcher Form von den französischen Vorbildern übernommen und in welcher Weise es im Hinblick auf den Rezeptionskontext des deutschen Sprach- und Kulturraums übersetzt, adaptiert oder verändert wurde.

 

Publikationen

 

Colportage et lecture populaire. Imprimés de large circulation en Europe XVIe - XIXe siècles. Actes du colloque des 21 - 24 avril 1991 Wolfenbüttel. Hg. v. Roger Chartier u. Hans-Jürgen Lüsebrink. Paris 1996.

 

Von Almanach bis Zeitung. Ein Handbuch der Medien in Deutschland 1700-1800. Hg. v. Ernst Fischer, Wilhelm Haefs u. York-Gothart Mix. München 1999.

 

John Grand-Carteret: Les almanachs français. Bibliographie, iconographie des almanachs, années, annuaires, calendriers, chansonniers, étrennes, états, heures, listes, livres d'adresses, tableaux, tablettes et autres publications annuelles éditées à Paris 1600-1895. Paris 1896.

 

Populäre Kalender im vorindustriellen Europa: Der 'Hinkende Bote'/'Messager boiteux'. Kulturwissenschaftliche Analysen und bibliographisches Repertorium. Hg. v. Susanne Greilich u. York-Gothart Mix. Berlin, New York 2006.

 

Bibliographie der Almanache, Kalender und Taschenbücher für die Zeit von ca. 1750-1860. Bearb. u. Hg. v. Hans Köhring. Hamburg 1929.

 

Kulturtransfer im Epochenumbruch. Frankreich/Deutschland 1770-1815. Hg. v. Hans-Jürgen Lüsebrink u. Rolf Reichardt in Zusammenarbeit mit Annette Keilhauer und René Nohr. 2 Bde. Leipzig 1996. (Deutsch-Französische Kulturbibliothek, 9.1 u. 9.2).

 

Presse et événements: Journaux, gazettes, almanachs (XVIIIe - XIXe siècles). Actes du colloque international 'La perception de l'événements dans la presse de langue allemande et française' (Université de la Sarre, 12 - 14 mars 1998). Hg. v. Hans-Jürgen Lüsebrink u. Jean-Yves Mollier. Bern 2000.

 

Kalender? Ey, wie viel Kalender! Literarische Almanache zwischen Rokoko und Klassizismus. Ausstellung u. Katalog: York-Gothart Mix. Wolfenbüttel 1986.

 

York-Gothart Mix: Die deutschen Musenalmanache des 18. Jahrhunderts. München 1987.

 

Siegfried Seifert: "Die Zeit schlägt ein neues Buch in der Geschichte auf." Zum französischen Revolutionskalender und zu seiner Aufnahme in Deutschland. Weimar 1989.

 

Annett Volmer: Presse und Frankophonie im 18. Jahrhundert. Studien zur französischsprachigen Presse in Mittel- und Osteuropa. Leipzig o. J. (Phil. Diss. Masch. unter dem Titel: Presse und Frankophonie im 18. Jahrhundert. Studien zur französischsprachigen Presse in Thüringen, Kursachsen und Rußland. Leipzig, Leipziger Universitätsverlag, 2000. (Deutsch-französische Kulturbibliothek).).

 

Almanac de Gotha (1803)

 

 

Almanach Electoral Palatin (1773)

 

 

Almanach de Goettingue (1807)

 

 

Almanach des Muses (1776)

 

 

Almanac de Saxe (1802)

 

 

Almanach de la Cour de S.A.S.E. de Cologne (1787)

 

 

Almanach des dames (1802-1803)

 

 

Annuaire du Département de la Roer (1813)

 

 

Almanach de la bonne fortune (1771)